Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) información cultural (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: información cultural


Is in goldstandard

1
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt140 - : Es pertinente iniciar por el significado del vocablo Boyacá. El nombre de Boyacá proviene del vocablo muisca "Boiaca", que significa "Región de la Manta Real" o "Cercado del Cacique", el cual se deriva etimológicamente de las palabras "boy" (manta) y "ca" (cercado). A la persona oriunda de Boyacá se le llama boyacense o boyaco, tal como aparece en la canción "Yo también soy boyaco". Según el Sistema Nacional de Información Cultural (^[38]SINIC, 2019), "boyaco" es el gentilicio abreviado para el que es de Boyacá . En el pasado fue despectivo, hoy se usa tanto como boyacense.

2
paper CO_FormayFuncióntxt61 - : En el caso de los textos estudiados, podemos establecer que el diseño de información cultural viene dado en general para un consumidor internacional aunque este consumidor puede dividirse en subcategorías especificadas como sigue: en la primera categoría estarían aquellos libros diseñados para un aprendiz del inglés que interactúa en la lengua inglesa con hablantes locales; es decir, que este aprendiz vive en el contexto cuya lengua está aprendiendo . Bajo esta categoría se encuentra New Interchange de Richards (1997), quien diseña todas las actividades para extranjeros que aprenden el inglés en Estados Unidos. Este autor incluye grabaciones de hablantes de la lengua inglesa provenientes de distintos países, con lo cual establece de manera implícita que el aprendiz debe enfocar sus intereses en la comunicación más que en la imitación de modelos y de acentos. Sin embargo, cuando se habla de otros lugares diferentes a los Estados Unidos se da una situación curiosa, pues, en este caso, se

3
paper CO_FormayFuncióntxt61 - : con la información cultural: geografía, países donde la lengua es aprendida y es lengua materna, sino que incluye el conocimiento social que la gente usa para interpretar la experiencia . Para Snow (1996), la cultura es un sistema de principios de interpretación que va junto con los productos de ese sistema. Sin embargo, para Skierso (1991) y para Snow una cosa es que los aprendices reconozcan comportamientos culturales y otra diferente es que ellos quieran imitar o producir los mismos comportamientos. El objetivo no es la imitación, sino la comprensión.

4
paper CO_FormayFuncióntxt196 - : El sonido de la palabra en español no se encuentra en el apartado del español, dado que otro de los propósitos de este trabajo es resaltar los sonidos de la lengua sáliba, no los del español. Después de estar en la página de la entrada deseada, viene la categoría gramatical en español y la equivalencia en sáliba con su respectiva transcripción fonética. Le sigue el ejemplo, que comienza en sáliba y a continuación tiene su respectiva traducción en español y el nombre del sabedor que dio el ejemplo. Las entradas que carecen de ejemplo se deben a las mismas razones que en la parte sáliba-español. La información cultural y gramatical que aparece en la parte español-sáliba es la misma de la parte sáliba-español .

Evaluando al candidato información cultural:


3) boyaco: 3
4) aprendiz: 3
5) sáliba: 3 (*)

información cultural
Lengua: spa
Frec: 21
Docs: 15
Nombre propio: 1 / 21 = 4%
Coocurrencias con glosario: 1
Puntaje: 1.792 = (1 + (1+3.32192809488736) / (1+4.4594316186373)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
información cultural
: Sistema Nacional de Información Cultural, SINIC. (2019). Colombia cultural-Vocabulario Boyacá. Recuperadode:[59]http://www.sinic.gov.co/SINIC/ColombiaCultural/ColCulturalBusca.aspx?AREID=3&SECID=8&IdDep=15&COLTEM=220.